Q. I want to get a tattoo of a 3 sided symbol for fate and i want the phrase "Waiting always fills" in three different languages. The Gaelic because I'm Irish, the Norwegian because I'm Norwegian, and English because that's the language I speak. I need for the translations to be grammatically correct and not some Google Translations translation.
A. your English phrase "waiting always fills" doesn't sound good! Was it supposed to 'fails'?
My new policy is going to be not to encourage tattoos in languages the tattoee doesn't understand / speak. This will make it less likely the person will want to have it removed later.
my suggestion is that you learn Norwegian and Irish.
My new policy is going to be not to encourage tattoos in languages the tattoee doesn't understand / speak. This will make it less likely the person will want to have it removed later.
my suggestion is that you learn Norwegian and Irish.
What is the best online translator for french?
Q. I usually use google translation, but it seems as if it always comes out wrong. I used to use babel fish but I got away from it because it more time consuming. Does anybody have a go-to site for english-french translation?
A. wordreference.com
It translates word for word but gives you alot of details. There's also forums that you can join to get translations from native speakers.
It translates word for word but gives you alot of details. There's also forums that you can join to get translations from native speakers.
What is the idiomatic (en argot) French translation of « a breath of fresh air »?
Q. I do not want a Google translation; I also speak French myself. I would like to know the terminology a native Francophone would use, please.
A. There's an expression " Un grand bol d'air" , literally a big bowl of air . So you can say " Un bol d'air frais" . It's not slang, it's an idiomatic expression . I can't see a slang phrase for that .
Besides, the usual expression is " Une bouffée d'air frais" . I think it's what you want .
Besides, the usual expression is " Une bouffée d'air frais" . I think it's what you want .
Powered by Yahoo! Answers
No comments:
Post a Comment